티스토리 뷰
작사 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE)
작곡/편곡 스즈키 히로아키(鈴木裕明) (SUPA LOVE)
あきらめれば楽だった
아키라메레바 라쿠닷타
포기하면 편했을까
いくつもの後悔を
이쿠츠모노 코-카이오
수도 없는 후회를
纏いながら薄闇
마토이나가라 우스야미
몸에 두르며, 어슴푸레한 어둠에
潜み 足に任せる
히소미 아시니 마카세루
숨어들고 발 가는 대로
ひゅるり髪を梳かす
휴루리 카미오 토카스
휘익, 머리카락을 빗어오는
冷たい風だけが
츠메타이 카제다케가
차가운 바람만이
僕の形を知ってる
보쿠노 카타치오 싯테루
나의 형태를 알고 있는
そんな夜が
손나 요루가
그런 밤이
静かに隠してくれるから
시즈카니 카쿠시테쿠레루카라
조용히 숨겨주니까
僕の色も忘れて
보쿠노 이로모 와스레테
나의 색도 잊고서
絡みついたままの影さえ
카라미츠이타 마마노 카게사에
얽힌 채 남아있는 그림자조차
跡形なく包んでく
아토카타나쿠 츠츤데쿠
흔적도 없이 감춰져 가
夜がすべて ああ 染める
요루가 스베테 아아 소메루
밤이 모든 것을, 아아 물들여
着こなせない正しさや
키코나세나이 타다시사야
체화할 수 없는 올바름이나
言い淀んだ 本当も
이이요돈다 혼토모
입 밖으로 표현되지 않던 진심도
何も捨てきれなくて
나니모 스테키레나쿠테
무엇 하나 버려낼 수 없어서
ちっとも変われやしなかった
칫토모 카와레야시나캇타
조금도 달라지지 못했어
引き返せもしなくて
히키카에세모 시나쿠테
되돌릴 수도 없는
一方通行の
잇포츠-코-노
일방통행의
すべない思いを
스베나이 오모이오
어찌할 수 없는 마음을
ひとりぼっちの果てまで
히토리봇치노 하테마데
외로움의 끝자락까지
持ち続けたのなら
모치츠즈케타노나라
계속해서 간직한다면
許されるのかな
유루사레루노카나
용서받을 수 있을까
一息ごと濃くなる闇に
히토이키고토 코쿠나루 야미니
뱉는 숨 한 번마다 짙어져 가는 어둠에
じわり じわり なじんでく
지와리 지와리 나진데쿠
서서히, 서서히 스며들어가
ガードレールも歩道橋も
가-도레-루모 호도-쿄-모
가드레일도 육교도
同じ夜に溶ける 溶ける
오나지 요루니 토케루 토케루
같은 밤 속에 녹아가, 녹아가
静かに隠してくれるから
시즈카니 카쿠시테쿠레루카라
조용히 숨겨주니까
僕の色も忘れて
보쿠노 이로모 와스레테
나의 색도 잊고서
風に揺られる自由の中
카제니 유라레루 지유-노 나카
바람에 흔들리는 자유 속
ひとりごちた煩[わずら]いも
히토리고치타 와즈라이모
홀로 중얼거렸던 번민도
夜がすべて ああ 染める
요루가 스베테 아아 소메루
밤이 모두, 아아 물들여
'가사' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] 장심정명(掌心正銘, 정진정명) - MyGO!!!!! (0) | 2025.05.02 |
---|---|
[가사/번역] 율일천추(聿日箋秋, 일일천추) - MyGO!!!!! (0) | 2025.04.06 |
[가사/번역] 명현음(明弦音, 어게인) - MyGO!!!!! (0) | 2025.01.29 |
[가사/번역] 보습도(歩拾道, 스피드) - MyGO!!!!! (0) | 2025.01.29 |
[가사/번역] 무주도(霧周途, 미스트) - MyGO!!!!! (0) | 2025.01.29 |