티스토리 뷰

작사 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE)

작곡/편곡 요코치 켄타(横地健太)  (SUPA LOVE)

 

 

 

 


 

僕にはわからないんだ いつも

보쿠니와 와카라나인다 이츠모

나로서는 알 수가 없어, 항상


みつけられない 正解も普通も

미츠케라레나이 세카이모 후츠-모

찾아내지 못해 정답도 평범함도


世界はずっと ずっとずっと遠く

세카이와 즛토 즛토즛토 토오쿠

세계는 너무도, 너무도 너무도 멀리


僕には届かない場所にあるんだ

보쿠니와 토도카나이 바쇼니 아룬다

나로서는 닿을 수 없는 장소에 존재해

ひだまりを抱きしめていた春も

히다마리오 다키시메테이타 하루모

햇살을 끌어안고 있던 봄도


夏が照らしすぎて 消えてしまいそうで

나츠가 테라시스기테 키에테시마이소오데

여름이 너무도 내리쬐어 사라지고 말 것 같아서


アスファルトで干からびてしまうなら僕は

아스화루토데 히카라비테시마우나라 보쿠와

아스팔트 위에서 메말라버리고 말 거라면 나는


ずっと 石の下に隠れていたかった

즛토 이시노 시타니 카쿠레테이타캇타

계속, 돌 밑에 숨어있고 싶었어



ふたたび 僕が壊してしまったんだ

후타타비 보쿠가 코와시테시맛탄다

또 한 번, 내가 망가트리고 말았어


失いたくなくて 忘れたくなくて

우시나이타쿠나쿠테 와스레타쿠나쿠테

잃고 싶지 않았는데 잊고 싶지 않았는데


なのに 力なく手を離してしまった

나노니 치카라나쿠 테오 하나시테시맛타

그런데 힘 없이 손을 놓아버리고 말았어


たいせつと 僕は知っていたのに

타이세츠토 보쿠와 싯테이타노니

소중하다고, 나는 알고 있었는데도


ああ ぐちゃぐちゃになってしまったけど

아아 구챠구챠니 낫테시맛타케도

아아, 엉망진창이 되어 버렸지만


すべて消えてしまったのでないのなら

스베테 키에테시맛타노데 나이노나라

모든 것이 사라져 버렸다는 게 아니라면


戻りたい (戻りたい)

모도리타이 (모도리타이)

돌아가고 싶어 (돌아가고 싶어)


伝えたい (伝えたい)

츠타에타이 (츠타에타이)

전하고 싶어 (전하고 싶어)


ゆるされるなら僕は

유루사레루나라 보쿠와

용서받을 수 있다면 나는


あきらめたくない

아키라메타쿠나이

포기하고 싶지 않아


誰にも見つけてほしくなかった (ほしくない)

다레니모 미츠케테 호시쿠나캇타 (호시쿠나이)

누구한테도 찾아달라고 바란 적 없어 (바라지 않아)


なのに きみといることが (いることが)

나노니 키미토 이루코토가 (이루코토가)

그랬는데 너와 함께하는 게 (함께하는 게)


どんなに嬉しかったかも

돈나니 우레시캇타카모

얼마나 기뻤는지도


まだちゃんと言えてないから (ああ) だから

마다 챤토 이에테나이카라 (아아) 다카라

아직 제대로 말하지 못했으니까 (아아) 그러니까


傷つけたくなんかなかった

키즈츠케타쿠난카 나캇다

상처 같은 거 주고 싶지 않았어


こんなふうに離れたくなかった

콘나 후우니 하나레타쿠나캇타

이런 식으로, 떨어지고 싶지 않았어


僕は一体どうすればいい?

보쿠와 잇타이 도-스레바 이이

나는 도대체 어떻게 해야 해?


上手く言えなかった言葉

우마쿠 이에나캇타 코토바

제대로 말해주지 못했던 말


それでも届けたい言葉

소레데모 토도케타이 코토바

그럼에도 전하고 싶은 말!

 


うたううた うたういま ああ届いて

우타우 우타 우타우 이마 아아 토도이테

노래하는 노래, 노래하는 지금, 아아 닿아라


君の胸に まだ間に合うかい

키미노 무네니 마다 마니아우카이

너의 마음에, 아직 늦지 않았을까


こころを叫ぶ

코코로오 사케부

마음을 외쳐


言葉を超えるため (僕には)

코토바오 코에루 타메 (보쿠니와)

말을 뛰어넘기 위해 (나로서는)


たったひとつのやりかただから ああ

탓타 히토츠노 야리카타다카라 아아

오직 하나뿐인 방법이니까, 아아


(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)

(보쿠와 우타우 우타우 우타 키미니 토도쿠 마데 우타우)

(나는 노래해, 노래하는 노래, 너에게 닿을 때까지 노래해)


きみに届くまでうたう

키미니 토도쿠 마데 우타우

너에게 닿을 때까지 노래해


(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)

(보쿠와 우타우 우타우 우타 키미니 토도쿠마데 우타우)

(나는 노래해, 노래하는 노래, 너에게 닿을 때까지 노래해)

 


一緒に泣きたいよ (きみと)

잇쇼니 나키타이요 (키미토)

함께 울고 싶어 (너와)


一緒に笑いたいよ (きみと)

잇쇼니 와라이타이요 (키미토)

함께 웃고 싶어 (너와)


僕らの道が平行線だとしても

보쿠라노 미치가 헤이코-센다토 시테모

우리들 걷는 길이 평행선이라고 해도


昨日を握ったまま (きみの)

키노-오 니깃타 마마 (키미노)

어제를 움켜쥔 채로 (너의)


ズキズキ震えてる (こころ)

즈키즈키 후루에테루 (코코로)

욱신대며 떨고 있어 (마음)


痛いほど伝わるから きみを離れない

이타이호도 츠타와루카라 키미오 하나레나이

아플 정도로 와닿으니까 너를 놓을 수 없어

 


うたう 手と手をつなぐうた

우타우 테토테오 츠나구 우타

노래해, 손과 손을 연결하는 노래


ほどきたくないんだ ずっと一緒にいよう

호도키타쿠나인다 즛토 잇쇼니 이요-

풀고 싶지 않아, 계속 같이 있자

 

うたう 僕らになれるうた うたう

우타우 보쿠라니 나레루 우타 우타우

노래해, 우리들이 되는 노래를 노래해


ここではじめよう もう一度

코코데 하지메요- 모오 이치도

여기서 시작하자, 다시 한번

 

 

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
글 보관함