티스토리 뷰
작사 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE)
작곡/편곡 키노시타 류헤이(木下龍平) (SUPA LOVE)
硝子窓はすぐに雲に覆われて (もう灰[グレイ])
가라스마도와 스구니 쿠모니 오오와레테 (모오 구레이)
유리창은 곧잘 구름에 뒤덮여 (이미 잿빛)
ちょっと先も見通せない
춋토 사키모 미토오세나이
한 치 앞도 내다볼 수 없어
遠くなった記憶何度みかえして (リプレイ)
토오쿠 낫타 키오쿠 난도 미카에시테 (리푸레이)
멀어진 기억, 몇 번이고 되짚어보며 (리플레이)
あふれそうなめもり スレスレでああ たゆたう
아후레소오나 메모리 스레스레데 아아 타유타우
넘칠 듯한 메모리는 아슬아슬하게 아아, 흔들려
しとしと 続いてる
시토시토 츠즈이테루
부슬부슬 지속되고 있어
不機嫌な空模様は
후키겐나 소라모요-와
불쾌한 하늘 모양은
あの日と地続きで
아노히토 지츠즈키데
그날과 잇닿아서
まだやまない
마다 야마나이
아직 그치지 않아
振り切って 降りきらない
후리킷테 후리키라나이
떨쳐내고, 비가 내리지 않는,
フリして 誤魔化せない後悔を
후리시테 고마카세나이 코-카이오
척을 해서는 속일 수 없는 후회를
飲みこんでる
노미콘데루
삼키고 있어
降りきって 振り出しに
후리킷테 후리다시니
비가 내려와, 출발점으로
戻っても きっと空は晴れない
모돗테모 킷토 소라와 하레나이
돌아가도 분명 하늘은 맑지 않아
今はこのままでいい
이마와 코노 마마데 이이
지금은 이대로도 괜찮아
まだ まだ まだ
마다 마다 마다
아직, 아직, 아직
ただ ただ ただ
타다 타다 타다
그저, 그저, 그저
やま ない まま
야마 나이 마마
그치지 않는 그대로
やり過ごした気持ち 雲が連れてきて (時雨)
야리스고시타 키모치 쿠모가 츠레테키테 (시구레)
지나 보냈던 기분, 구름이 데려와서 (소낙비)
同じ場面[とき]を幾度となく上映させるの
오나지 토키오 이쿠도토나쿠 조오에사세루노
똑같은 장면을 수도 없이 상영시켜
ざんざん 打つなら
자은자은 우츠나라
주륵주륵 쏟아져 젖는다면
あきらめてしまえるのに
아키라메테 시마에루노니
포기해 버릴 수 있을 텐데
やわな青い期待が
야와나 아오이 키타이가
부드럽고 푸른 기대감이
まだやまない
마다 야마나이
아직 그치지 않아
引きずって 必死になって
히키즛테 힛시니 낫테
질질 끌고, 필사적이 되어서
ひっきりなく 求め続けてしまう
힛키리나쿠 모토메 츠즈케테시마우
멈추지 못하고 계속해서 바라고 말아
消えない残像
키에나이 잔조오
사라지지 않는 잔상
密かに ひび割れて
히소카니 히비와레테
가만히 금이 가,
しまったものでも捨てられずに
시맛타 모노데모 스테라레즈니
그러나 버리지 못하고
今もこの手の中
이마모 코노 테노 나카
지금도 이 손안에
握ってるまま
니깃테루 마마
그대로 쥐고 있어
雫窓じゃ 泣いていても
시즈쿠마도쟈 나이테이테모
물 맺힌 창이라면 울고 있다 해도
わからない
와카라나이
모를 거야
まだやまない
마다 야마나이
아직 그치지 않아
振り切って 降りきらない
후리킷테 후리키라나이
떨쳐내고, 비가 내리지 않는,
フリして 誤魔化せない後悔を
후리시테 고마카세나이 코-카이오
척을 해서는 속일 수 없는 후회를
飲みこんでる
노미콘데루
삼키고 있어
降りきって 振り出しに
후리킷테 후리다시니
비가 내려와, 출발점으로
戻れたら そんなもしも思う
모도레타라 손나 모시모 오모우
돌아간다면, 그런 만약도 상상해
置き去りの僕でも
오키자리노 보쿠데모
내버려진 나라도
まだ まだ まだ
마다 마다 마다
아직, 아직, 아직
消せないから
케세나이카라
지울 수 없으니까
やまないでいい
야마나이데 이이
그치지 않아도 괜찮아
このまま
코노 마마
이대로
'가사' 카테고리의 다른 글
[가사/번역] 고괴뢰(孤壊牢, 코코로) - MyGO!!!!! (0) | 2024.09.08 |
---|---|
[가사/번역] 단정산(端程山, 파노라마) - MyGO!!!!! (0) | 2024.09.08 |
[가사/번역] 회층부(回層浮, 카이소우) - MyGO!!!!! (0) | 2024.09.08 |
[가사/번역] 사촌주(砂寸奏, 사스라이) - MyGO!!!!! (0) | 2024.09.08 |
[가사/번역] 노래합시다 울려퍼트립시다(歌いましょう鳴らしましょう) - MyGO!!!!! (0) | 2024.09.08 |